Netfliks ukinuo titlove na srpskom jeziku: I šta ćemo sad?

31.05.2022

05:30

2

Očigledno je da striming servis ima problema sa kompanijama koje rade lokalizaciju, odnosno prevod na srpski, ali ne otkriva šta je razlog tih problema, niti kad bi oni mogli da budu rešeni

Netfliks ukinuo titlove na srpskom jeziku: I šta ćemo sad?
Copyright Pixabay

Poznata striming platforma Netfliks ukinula je titlove na srpskom jeziku za serije i filmove, prenosi Smartlajf.

Iako je tokom 2020. godine Netfliks u Srbiji nudio pedesetak serija i filmova sa titlovima na srpskom jeziku (na ćirilici i latinici), kao i sinhronizaciju sadržaja za decu, situacija je sada ponovo na početku - kao 2016. godine kada je stigao u Srbiju.

Profimedia
 

„Neprimetno za mnoge, ali ne i za nas, Netfliks je u potpunosti isključio srpski jezik u svakom obliku sa svoje platforme, aplikacije, pa čak i veb sajta (više ni takozvani help centar nije dostupan na srpskom, a bio je)“, piše Smartlajf.

Srpski uopšte nije dostupan

U odeljku Audio & Subtitles veb plejera, u aplikaciji za telefone, tablete i kompjutere Netfliks više ne nudi srpski, ali su i dalje prisutni mađarski, ukrajinski, slovački i hrvatski. Hrvatski jezik je ostao sa redukovanim sadržajem, koji je sa više od 150 opao za više od trećine, na 96.

Neki od sadržaja, koji su ranije bili titlovani i sinhronizovani na srpski, a sada nisu su „House of Cards“, „Gotham“, „Narcos“, „Marco Polo“, „Daredevil“, „Orange is the new Black“, „Jessica Jones“, neizbežni „Sunđer Bob“ i drugi.

Profimedia
 

Smartlajf je kontaktirao podršku Netfliks servisa, koja je brzo odgovorila o čemu se radi. Uz konstataciju da im je izuzetno žao što se ovo desilo i napomenu da razumeju frustraciju odgovorili su:

„Ovo je sve u vezi sa obavezama licenciranja nad kojima nemamo kontrolu, pošto Netfliks sarađuje sa dobavljačima sadržaja na sticanju licenci za sadržaje za strimovanje na našoj usluzi. Kad odabrana serija, film ili TV emisija (uključujući sezone i epizode) nije dostupna, to može biti iz nekoliko različitih razloga, uključujući prava na sadržaj koja su u datom trenutku ekskluzivna za drugu kompaniju ili nam dobavljač sadržaja nije dozvolio da obnovimo licencu, odnosno nije nam prodao licencu za serije, filmove i sezone, kao i TV emisije ili epizode u njima za vašu zemlju“.

Pixabay
 

Očigledno je da Netfliks ima problema sa kompanijama koje rade lokalizaciju, odnosno prevod na srpski jezik, ali ne otkriva šta je razlog tih problema, niti kad bi oni mogli da budu rešeni.

Sve što je Smartlajf dobio „za utehu“ jeste uveravanje da će raditi na prevazilaženju ove situacije i da će ih rado obavestiti o tome kad problem bude bio rešen.

Tokom 2017. godine Netfliks je imao program „hermes“, koji je odabranim prevodiocima, a bili su dobrodošli svi, plaćao da prevode sadržaj na više od 20 slabije podržanih jezika ili novih jezika za tu platformu. Trenutno nema informacija o tome šta se dešava sa ovim programom, niti da li je napravljena neki nov, ali je sigurno da bi pojedini prevodioci iz našeg regiona rado radili na nečemu ovakvom, piše Smartlajf.

Pratite sve vesti iz Srbije i sveta na našem Telegram kanalu.

Instalirajte našu iOS ili android aplikaciju – 24sedam Vest koja vredi

Izvor: Sputnik

Možda vas zanima

Najčitanije Vesti

Ostale vesti iz rubrike