Zbunili smo vas sa "kvocijentom inteligencije": Ali da li znate sinonime za ove reči? (FOTO)

07.02.2022

06:00

0

Ipak, neke reči nije tako lako prevesti u duhu našeg jezika

Zbunili smo vas sa "kvocijentom inteligencije": Ali da li znate sinonime za ove reči? (FOTO)
zamišljena devojka - Copyright Pixabay

Pre nekoliko dana objavili smo da se skraćenica "IQ" pravilno izgovara "kvocijent inteligencije", a ne "koeficijent inteligencije" kako su mnogi navikli.

Kako smo tada pisali, naime po strani nije nikakva greška, već prethodno pogrešno tumačena definicija same složenice.

Evo kako i ona glasi: 

 "To je vrednost koja se dobije deljenjem mentalne dobi  (dobi postignute rešavanjem testova za ispitivanje inteligencije primerenih određenoj dobi) sa stvarnom hronološkom dobi ispitanika".

Ako se uzmu u obzir sve pomenute definicije, dolazimo do zaključka da bi sporni termin trebalo zvati kvocijent inteligencije ili količnik inteligencije, s obzirom na to da su to jedini mogući prevodi intelligence quotient, a da koeficijent i količnik nisu sinonimi.

 

Da nismo izmislili "toplu vodu", potvrđuju i admini stranice "Dnevna doza pravopisa" koji su i isprva podelili ovo pravilo.

Sada, imaju i neka nova. Iako se ne tiču načina na koji se nešto izgovara, ipak nam skreću pažnju na to da umesto što koristimo strane reči, možemo vrlo lako za njih naći sinonime u srpskom jeziku.

 

Tako, umesto "intencije", možemo koristiti reč "namera", a umesto "edukacija" - "obrazovanje". 

Na ovu objavu nadovezao se i jedan korisnik sa sjajnim primerom: "podražavati, bolje nego imitirati".

Ipak, neke reči možda i ne mogu da se prevedu na naš jezik, pa tako ostaje ona čuvena polemika, kako reč "influenser" razložiti na naše jezičke korene?

Bonus video

Pratite sve vesti iz Srbije i sveta na našem Telegram kanalu.

Instalirajte našu iOS ili android aplikaciju – 24sedam Vest koja vredi

Izvor: 24sedam

Najčitanije Vesti

Ostale vesti iz rubrike